디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

[한->영]서당훈장님과 같은 고수님들 어디가셨어여 ㅠㅠ

토종한국인 2006.04.25 23:23:57
조회 200 추천 0 댓글 13



마감일이 다가와..이렇게 다급하게나마 영갤에 다시 글을 올립니다.. 어떻게..다른 방법이 없어여.. 번역회사맡기는 방법도 있다는 데,,그런건 한번도 안해봐서 기댈만한 곳이 이곳밖에..ㅠㅠ 죄송해여..근데 지금 피가 바짝바짝 말라여 ㅠㅠ 스스로 하지 못하고.. 이런글을 올려서 죄송합니다. 정말...못해서 그러니까 악플로 너무 구박주진 마세여 ㅠㅠ 못하는 저는 오죽 답답하겠어여 ㅠㅠ 서당훈장님과 같은 영어 고수님들께 머리숙여... 부탁드립니다.. 불쌍한 사람 돕는다 생각하시구... 한번만 도와주세요 ㅠㅠ 양이 너무 많아서 그냥 잘라서 올릴까 하다가 그냥 다 올립니다. 뜻만 통하면 되니까.. 부디 해주시기만 해주세여 ㅠㅠ 이메일이라도 남겨주시면 .. 제가 어떻게 감사의 뜻이라도 전해드리겠습니다. 열심히 해서 영갤에 도움이 되는 사람으로 자라날 수 있도록 .. 고수님들....도와주세여 ㅠㅠㅠㅠㅠ ========================================== 4월의 느지막한 오후. 황사를 피하려 꽉 닫아놓았던 창을 활짝 열어 얼굴을 내민다. 상쾌한 봄바람이 내 뺨을 스치고, 하늘도 노란먼지를 털어내서 기분이 좋은 듯 파란 하늘로 답한다. 대청소를 해야겠다는 생각이 절로 드는 순간이다. 책장에 꽂혀있는 4년 전 일기장을 보게 된 것은 뽀얗게 앉은 먼지를 닦던 중이었다. 4년전 짧은 일기를 읽으면서 잠시 생각에 잠겼다. 두려움 반 기대 반으로 불투명한 미래를 달려가는 모습이 왠지 지금의 모습과 같음을 느꼈기 때문이다. 수능 시험을 앞둔 고3수험생과 취업이라는 문턱에 바짝 다가선 나의 모습. 세상을 등지고 오로지 공부에 매달려야 하는 처량한 모습이 서로 닮았다. 하지만 다른 점이 있다면 나에겐 꽃잎에 시험을 걸었던 그 순수함이 없어졌다는 것이다. 그리고선 문득 이런 생각이 떠올랐다. “그래. 맞아. 지금 생각하니까.. 그때 목련동산에도 내 목련화가 피었음이 틀림없어. 그런데..지금은 어떨까? 지금.. 내 목련화는 피었을까?” 사람들은 가끔 사람이 아닌 것에서 가르침을 받는데, 그중에서도 꽃은 순수를 가져다주는 것 같다. 사실 지금의 내 모습은 그야말로 땅으로 떨어진 누런 목련화이다. 매사에 자신없고 피곤에 지쳐있다. 꿈을 향한 목표도 없고, 도전도 없고 열정도 없으며 패기도 없다. 그중에서도 가장 안타까운건 순수했던 마음을 잃었다. ‘목련동산의 전설’을 위안으로 삼으며 살아갔던 그 시절의 순수함이 이젠 내게 없다. 하지만, 꽃잎이 떨어지는 건 내년을 기약할 새로운 꽃을 위한 것임을 알기에 아쉬워하지 않는다. 거의 모든 꽃이 그렇지만 목련처럼 성질 급한 꽃이 또 어디 있을까? 아주 오랫동안은 앙상한 나뭇가지만 남아있던 목련은 꽃을 피우는 한순간의 아름다움을 위해 그렇게 참고 또 참는가보다. 갑자기, 목련꽃이 보고 싶다. 어느 봄날, 불현듯 나를 찾아와 순수를 일깨워준 꽃. 내일이라도 성질급한 목련을 위해 어서 가서 목련을 마주해야겠다.

추천 비추천

0

고정닉 0

0

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 힘들게 성공한 만큼 절대 논란 안 만들 것 같은 스타는? 운영자 24/06/10 - -
이슈 [디시人터뷰] 웃는 모습이 예쁜 누나, 아나운서 김나정 운영자 24/06/11 - -
3975 요거 해석좀 [3] 윌리 06.05.14 101 0
3974 이것좀 제발...ㅠ [4] 꼬붕 06.05.14 86 0
3973 All that is 어쩌구로 시작할때... [1] 213 06.05.14 84 0
3972 이거 해석좀 해주세요 문장 4개 [2] dsad 06.05.14 78 0
3971 해석이 맞는지 좀 봐주세요~~~~~~~~~~! [1] asdasd 06.05.14 73 0
3970 어휘 질문입니다 spree 06.05.14 55 0
3969 기초문법이 잡히지않았습니다 [5] 나야나 06.05.14 339 0
3968 영작 부탁드립니다 [3] 학생 06.05.14 58 0
3967 멋있게 해석 좀 해주세요!!!!!!!!!!!!!!! [1] ㅁㅇㅁㅇ 06.05.14 56 0
3966 이 문장 해석이 어떻게 되나요? 급질 06.05.14 54 0
3965 영작 부탁드립니다 [6] 학생 06.05.14 134 0
3964 모르는 부분 좀 알려주세요. 미수가루 06.05.14 56 0
3963 해석 부자연스러운 곳 수정 좀 해줘 횽들;;; [4] 초보햏 06.05.14 96 0
3962 성문종합에 있는 문법이 그래머인유즈에 전부 있나요? [1] 그래머인유즈 06.05.14 470 0
3961 횽들....이문장.. [2] 음흠. 06.05.14 81 0
3960 영갤 횽아들.. 독해 질문이영 [3] 늘보 06.05.14 120 0
3959 이 에세이 보고 말좀 해주세요.. 효돌딸 06.05.14 71 0
3958 영어 재대로 공부하는 방법이 뭔가요 [1] ㅇㅇ 06.05.14 184 0
3957 영어공부 하는 방법에 대해서 진지하게 질문 [13] 만가이 06.05.14 525 0
3956 해석 부탁드려요. [1] dd 06.05.14 109 0
3955 형들 이 동생 고민좀 들어줘.. 111 06.05.13 55 0
3954 문법 몇문제 질문입니다 [1] tracy 06.05.13 167 0
3953 AS 용법에 대해물음을 던집니다. [4] Fainkwon 06.05.13 126 0
3952 문법문제 꼬붕 06.05.13 77 0
3951 이 전문용어를 영어로 어떻게하나요? [1] ㅁㄴㅇ 06.05.13 139 0
3950 RBt님, spring님 좀 봐주세요 ^^ 이리야 06.05.13 103 0
3949 이번에도 도움이 손길이 필요함니다.. [4] 미친색깔 06.05.13 144 0
3948 횽들 좀 도와줘....영작문.. [3] 111 06.05.13 154 0
3947 토익책 사려고 하는데요. [1] 가지 06.05.13 198 0
3946 영어 잘하시는 분 번역 좀 부탁 [4] 06.05.13 135 0
3945 executives were told to request opinions from everyone rather than assume that silence meant consensus [2] ㅇㅇㅇ 06.05.13 121 0
3944 형아들 Time after time이 무슨뜻인가요? [1] 초보 06.05.13 240 0
3943 제가 영문법이 정말 약해서 그러는데요.. [2] ㅁㄴㅇ 06.05.13 166 0
3942 단어 질문입니다. [2] 213 06.05.13 109 0
3941 사소한 질문 입니다.. [1] 213 06.05.13 87 0
3940 이 짧은 문장 아주 정확하게 해석좀 해주세요 [5] 1231 06.05.13 136 0
3938 말하기를 잘하고 싶어 토종한국에서 방법없나? [1] 네~이팁 06.05.13 198 0
3937 아주 간단한 영어 문법 ㅠ.ㅜ... [3] a 06.05.13 149 0
3936 형들 제발 이것좀 해석해줘... [3] 너오늘 06.05.13 142 0
3935 Azar vs Murphy [3] ㄹㄹㄹ 06.05.13 392 0
3933 이 영어 가사 해석 좀 해주십시요 [2] 부탁 06.05.13 89 0
3932 안녕하세요. 동사원영의 뜻 좀 알려주세요 [2] ㄲㄲ 06.05.13 88 0
3931 죄송하지만, 교정좀 부탁드리겠습니다. 마방가 06.05.13 63 0
3930 모르는것좀 질문할께요. [3] 계란쿠키 06.05.13 67 0
3929 영작에서 수동과 능동, 자동사와 타동사 [2] 글초보 06.05.13 221 0
3927 정말 짧은 글 부탁드립니다. (__) [3] 영주 06.05.12 82 0
3926 you set my soul alight 이거 해석좀.. [1] fdfrd 06.05.12 274 0
3925 to부정사/분사구/동명사에서 [1] puek 06.05.12 127 0
3924 이거 영작좀 해주실수 있어염?? [1] 영작 영작 06.05.12 95 0
3922 영어로 바꿔주세요 . 부탁드립니다. [1] 중문 06.05.12 91 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2