디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

The time will surely come when your words will come true.

재롱 2006.05.08 11:17:21
조회 920 추천 0 댓글 10


The time will surely come when your words will come true. 1) 이 문장의 구조는 The time (when your words will come true) will surely come. 으로서 when your words will come true 가 관계부사절로서 선행사 the time 을 수식하는 형용사절이 됩니다. 2) 주절은 the time will surely come. 형용사절인 종속절이 when your words will come true. 이며 해석은 " 너의 말이 실현될 때가 반드시 올 것이다." 로 됩니다. 3) "when where which 등이 관계절을 이끌때 조동사는 쓰일수 없다 " 는 말은 적절치 않으며 The time will come ∼ you will regret it. 그 일을 후회할 때가 올 것이다. 라는 사전상의 예문도 있거니와 This is the house where he will spend the remainder of his life. 라는 표현이 얼마든지 가능합니다. 관계절에 조동사가 쓰일 수 없다는 문법적 원칙은 없습니다. 4) 동격이라는 것은 the fact that you can't know everything 형태로 that ~ 가 이끄는 명사절과 the fact 라는 동등한 명사 사이의 관계를 말하는 것이며 형용사절과 그것이 수식하는 명사 사이에서는 동격이라는 것이 성립하기는 어려울 것입니다. 어울리지 않는 자리에 너무 오래 머문 듯하여 적절한 때가 왔다 싶어 인사를 드린 바 있으나, spring 님과 RBt님이나 뵐까 하고 들렀다 그냥 넘어가기 어려운 부분들을 보고 어쩔 수 없이 몇 자 남깁니다. P.S spring 님과 RBt님을 뵙지 못하니 아쉽군요. 이리야군에게서 두 분께 가르침을 부탁드렸으나 묵묵부답이라는 말을 들었습니다. 서울대를 준비하는 총명하고 예의바른 학생이고 귀찮게 해 드릴 일은 없을 터이니 안심하시고 부탁을 들어주셔도 괜찮으리라 보증을 합니다. 혹 이 글을 보시게 된다면 짧은 시간이었지만 두 분의 후의에 깊은 감사를 전해드리고 싶습니다. 두 분의 앞날에 건강과 행복이 늘 함께 하시고, 영갤의 모든 분들께도 같은 기원을 드립니다. 의문이 있을 때에는 최고의 본좌인 사전을 늘 먼저 찾아보시라는 말씀을 끝으로 남깁니다.

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 힘들게 성공한 만큼 절대 논란 안 만들 것 같은 스타는? 운영자 24/06/10 - -
4460 효율적인 영단어 암기법 전수좀! [3] 꼬마 06.05.28 275 0
4458 밑에 CNN해석 해달라했던 넘인데 푸른언덕 06.05.28 80 0
4457 2년전을 [4] 궁금 06.05.28 188 0
4456 hey man... [3] zeda 06.05.28 146 0
4455 CNN 공부좀 도와주이소 [5] 푸른언덕 06.05.28 237 0
4454 이 문장... [15] EGU 06.05.27 197 0
4453 영작 질문합니다 [3] ㅇㅇㅇ 06.05.27 97 0
4452 영어 한문장인데 구조해석좀 부탁드려요 [11] asd 06.05.27 160 0
4451 아 급 질문 정말ㅁ정말 [1] ㅎㅎ 06.05.27 69 0
4450 고등학교 [8] asdf 06.05.27 180 0
4449 작년 수능 다맞고 공부 3주하고 난생처음으로 텝스와 토익을 처봤는데 글쎄 !!! [3] 약대생 06.05.27 574 0
4448 낼 토익보는데 공부하나도 안했습니다 [1] 06.05.27 169 0
4447 횽들아 in god we trust 가 무슨뜻이야 [2] 06.05.27 401 0
4446 정답 좀 알려 주세요. [3] ^^ 06.05.27 99 0
4444 이것좀 해석해주라.. 도저히 불가능해 ;. [1] 3232 06.05.27 134 0
4442 dogwood tree, bit part 해석 좀 해 주세요. [4] ^^ 06.05.27 189 0
4441 예전에 했었던 숙제 -영작 리포트- ... 06.05.27 58 0
4440 '그렇게 두라' 이걸 영어로 어떻게 쓰죠? [2] 06.05.27 162 0
4439 해석좀 해주세요 [1] 아이비 06.05.27 102 0
4438 writer-in-residence를 뭐라고 번역하면돼? [2] 12 06.05.27 196 0
4437 횽들 이게 뭔소리삼?? [1] 06.05.27 85 0
4435 영작 부탁 :평범하고 단순한것이 가장 편안한 것 [1] 장현승 06.05.27 103 0
4434 영작좀 1줄짜리임 [2] 영어 06.05.27 116 0
4433 영어 가사 해석 좀 해주세요 [2] 프로작클럽 06.05.27 90 0
4430 ㅠ_ㅠ. 도움없이는 불가느앟ㄴ ㅠㅠ 쵸키쵸키 06.05.26 60 0
4429 흏들아. unless otherwise 가 무슨 뜻이야 [7] 인성 06.05.26 3427 1
4428 토익강사추천 [6] SD 06.05.26 815 0
4427 외국게임을 하다가 외국인이 저에게 질문을 했는데.. [3] 질문 06.05.26 234 0
4426 근데 난 돈 없어... 어학원이나 그런 데 다닐 정도로... [4] 쮸바 06.05.26 287 0
4425 형들 송재열식 영단어 공부법 아는감? ㅌ키ㅏㅡㅊ 06.05.26 423 0
4424 Finding Love 가 맞는 말인가요? [3] 에미로섬 06.05.26 133 0
4423 버팔로님...써브 샘플입니다. [3] 흙과뷁 06.05.26 167 0
4421 인생막장을 영어로 표현할 수 있을까요? [3] ㅇㅇ 06.05.26 344 0
4420 No process indemnity or method patent indemnity is offered. c 06.05.26 127 0
4419 횽들 고마워요~ 다같이 함 보세~ ㅂㅈㄷㄱ 06.05.26 60 0
4418 likeness, The Great Seal, 해석 좀.. ^^ [2] ^^ 06.05.26 113 0
4417 제가 영작을 해봤는데... 06.05.26 68 0
4415 This is it. [3] 55(01) 06.05.26 143 0
4414 want와 would like 의 뉘앙스의 차이? [2] fahren32 06.05.26 203 0
4413 영작!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [2] ㅁㄴㅇ 06.05.26 127 0
4412 심형래 영화가 '더 워'가 아니라 '디 워'가 맞나요? [6] dof 06.05.26 295 0
4411 외국 채팅용어좀 알려주세요 [3] ㅎㅎ 06.05.26 278 0
4410 영어 해석이요.. [3] 06.05.26 119 0
4408 횽, 토익 문제 질문있어요. [5] 泰憲 06.05.26 166 0
4406 이거 무슨 뜻인가요? 롱맨이 06.05.26 74 0
4405 report [3] 초보 06.05.26 124 0
4404 영어 번역쫌 해주세요,,ㅠ 제발,,, [2] 도와주3 06.05.26 192 0
4403 영자 신문 스크랩 하는 사람 있나? [2] 버팔로 06.05.26 268 0
4402 영작문 좀 부탁드려요. [2] 헤이 06.05.25 106 0
4401 ㅁㄴㅇ [5] ㅇㅁㄴㅇㅁㄴㅇ 06.05.25 105 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2